ページ

2009年7月23日木曜日

草なぎ剛さんに地デジキャラに復帰へ

之前草なぎ剛被暫停的代言重新恢復了, 明天將會出席記念儀式正式復出...


人気グループ「SMAP」の草なぎ剛さんが、地上デジタル放送の普及を促進する「デジタル放送推進協会(Dpa)」のメーンキャラクターに復帰することが23日分かった。地デジの完全移行は2年後の7月24日。Dpaが今月24日に開催する記念式典に草なぎさんが出席して正式復帰する予定。(毎日新聞)


草なぎ剛的事件差不多已經告一段落, 他主演的日劇<任侠ヘルパー>收視得到不錯的成績, SMAPXSMAP的收視也漸入佳景, 作為SMAP fans的一份子都感到安慰...


再一次祝福他們, 像『Best Friend』裡面說, 暴風雨過後一定可以看得見晴空的...


SMAP - Best Friend


一首不常唱, 但最次聽到他們唱都會想哭的歌


特別附上我自己翻譯的歌詞...


Best Friend Best Friend, Best Friend 大切なひと…
最好的朋友, 最好的朋友, 重要的人


口論(ケンカ)なんかしても 僕は本気じゃないよ
即使爭吵我也不是認真的
やさしさなんて誰も見えないし…
溫柔這回事又是誰都看不見…
素直にこの気持ち うまく言えないだけ
只是這份心情很難坦率地好好說出來
分かっているよ 
其實我是明白的
僕を心配してることは… だけど…
對於你在擔心著我這件事… 只是…
(思いをそっと つたえておくれ)
(把我的想法輕輕地傳達給你)


Best Friend, Best Friend 大切なひと
最好的朋友, 最好的朋友, 重要的人
一番身近な僕の Best Friend
在我身邊最親近的最好的朋友


そんな悲しげな 顔をしないでほしい
希望你不要掛著這麼悲傷的臉
僕だってちょっと困って目をそらす
我只是稍稍翻了翻苦惱的眼睛
耳を塞いでも ココロ閉ざさない
即使你把耳朵摀著 不要關起心房
聞こえているよ 
要聽得見喔
信じていいよずっと僕を だから…
要一直相信我喔 因為…
(思いをそっと つたえておくれ)
(把我的想法輕輕地傳達給你)


Best Friend, Best Friend
最好的朋友, 最好的朋友
大好きなひと とってもとっても 
非常非常 超喜歡的人
僕の Best Friend
我最好的朋友


今夜テーブルに メモを置いておくよ
這晚在桌上放了張memo
「ごめんなさい!」って小さく書くつもり…
本來想小小的寫句「對不起」
風が吹きぬけて 嵐過ぎたあと
風吹過 暴風雨過後
必ずきっと いつも通りに
必定 跟平常一般
空が晴れるように…
天空會變得晴朗起來…
(思いはそっと むねまで届け)
(我的想法輕輕地傳達到你的心坎)


Best Friend, Best Friend 
最好的朋友, 最好的朋友
素敵な笑顔 明日は見せてよ 
明天要給我看到那漂亮的笑容喔
僕の Best Friend
我最好的朋友


Best Friend, Best Friend 
最好的朋友, 最好的朋友
大好きなひと とってもとっても 
非常非常 超喜歡的人
僕の Best Friend
我最好的朋友


0 件のコメント:

コメントを投稿