昨天, 跟日本的同事通了幾次電話...
地震之後, 電話打不通, 之後又怕防礙救援工作, 不敢再試, 不知不覺, 原來已經快要一個月了...
直至昨天, 因為工作需要, 收到了日本同事的電話...
是因為放下工作會話模式太久而生疏的關係嗎? 我一時之間好像反應不過來...
收到第一個電話時, 立刻只是簡單回應了一句「こんにちは」, 忘了說句「お疲れ様です」...
對於那邊的狀況, 我不敢多問, 怕撩起別人的不快事...透過對話得知, 有部份同事失去了家園, 也有很多人沒有煤氣而不能洗澡等...在種種惡劣的情況下, 大家仍然如常工作, 甚至要比之前更努力去追回業績, 我彷彿除了「頑張ってください」之外, 已經不知道可以說些甚麼...
今天, 跟另一位同事通電話, 之前知道他跟家人失去聯絡, 掙扎了一會, 才放膽問他, 幸好現在已經沒事了...雖然他身處關東地區, 但停電也影響到生活...again, 我也只能送上一句「頑張ってください」...
想到很多自己所認識的人, 雖然算是逃過一劫, 但仍然要面對各種問題, 自己似乎有點愛莫能助...
有時我很怕說鼓勵的話, 因為別人的痛苦是不為外人道的, 一個相隔那麼遠的人, 當然可以輕易叫人加油, 但那邊的人, 面對災難造成的財產損失, 輻射做成的威脅, 工作上的壓力, 似乎不是別人一句加油就真的能夠改變甚麼...
相比鼓勵的話, 我不如切實地替他們做好溝通的工作, 讓他們那邊的工作能夠順利一點, 這是公司裡面只有我才能做得到的事情...
在concert 與不少日本人搭訕,心裡想過要不要慰問一下,但最終還是沒有這樣做。我想日本人也想回到正常的生活軌道,不時提起反倒會引起不快吧?
返信削除[版主回覆04/08/2011 08:22:00]除了比較相熟的同事之外, 都不敢問候太多, 一來不想別人覺得自己被"歧視"為災民, 二來又不知道別人有沒有經歷很大的不快事, 如果撩起了傷心或恐懼的回憶就不好了, 只好把關心化為行動力, 能幫到的盡量幫就是...