ページ

2010年3月4日木曜日

2010年日本の旅第一回 - 冬梅與白雪

2010/3/1 (一) 


指定動作: 起床, 梳洗, check out...


我先到東京站把行李放在locker, 然後坐中央線到立川, 轉車到青梅, 再轉車到日向和田站...坐了超過一個半小時的電車, 去到一個杳無人煙的地方, 為的是去看看梅花...


這裡正在舉行梅花祭, 難得可以在冬天看到花, 反正有JR pass, 遠一點也沒所謂, 一看無防...


如果你問梅花, 桃花, 櫻花三者之間有甚麼分別, 對不起, 我不懂分...梅花於每年二月開花, 在櫻花盛開之前...梅花能抵受冬天的嚴寒, 給人一種堅強的感覺...


這裡最有名的是吉野梅鄉, 離車站約十分鐘的步行距離, 不過遠看那裡的梅花似乎有點疏落, 我沒有付款入場參觀, 只是在附近走了一圈, 拍一點點照片就回去...



 



天氣寒冷, 連相機也不怎麼想拿出來呢...



 






離開青梅, 在車上睡了兩回都還未到, 途經中野下車逛了逛, 這裡賣的衣服相對便宜, 但都是月下貨, 款式自然差一點, 若細心慢慢選, 說不定可以找到好貨色, 不過還要靠點運氣...


回到東京站, 坐新幹線到仙台, 一出站的時候還以為在下雨, 在路上走著在發現那是雪...我check in放下行李就立刻再外出, 先替同事買東京, 然後去我最愛的高田屋吃晚餐...晚飯後, 到書店把帶來的書賣掉, 帶了七本漫畫, 兩本書, 一本雜誌, 也只是賣得260yen...對方不收我帶去的那本電視雜誌, 但我也沒理由把它帶回香港, 所以索性把它送給書店算了...


這次我買了三本書, 都是跟日文學習有關的, 雖然最近都沒甚麼時間看書...我趕及在九時回酒店看code blue II, 然後當然是直落smapxsmap啦


2010/3/2 (二)


一早醒來, 打開窗簾一看, 樹木都穿上了新衣...



對我來說, 下雪並沒有大家想像中浪漫, 天氣冷之餘,被踐踏過的積雪還非常滑, 可說是一步一驚心...


一邊走向車站, 腦海中浮現起這首歌:


 


雪の降る街 一人で思い出と歩いた
静かに降る雪 手のひらにそっとのせて
僕の心に降る雪 いつか溶けるけれど
あんなに恋した 君の笑顔忘れない


一個人和回憶在下著雪的城市裡走著
雪花安靜地降落到我的手背上
雖然在我內心下著的雪終有一天會溶化
但卻不會忘記我曾經那麼愛過的你的笑容


這天坐巴士上班, 公司位於比仙台更冷的地方, 過了隧道, 四處都是白色的...




下車之後, 積雪厚度有半呎以上...我小心翼翼地依著單車的車痕走, 以免滑倒, 同樣的路程卻顯得比平日遠許多...


在會議室準備好之後已經到了training的時間, 雖然事前作了不少準備, 不過對於平日很少用的會計用語, 始終是不太熟, 有些test questions還要即場翻譯, 難免會沒有很fluent的感覺, 而且大家都很安靜, 好像沒甚麼反應似的, 雖然我明白這可能是日本人的特性, 但對於一個trainer來說總是會有點不安...training之前教過好幾次, 用日文教也不是第一次, 只是這次的教材不是自己寫, 專用名詞又多, 連續兩天的training所花的體力也不少...anyway, 總算做了件突破自己的事, 值得高興...training一直到五點左右, 緊接開conference call, 然後就差不多到六點了...


這天我相約了舊同事晚餐, 對方選了一家和風自助餐, 食物質素很不錯, 很多都是無添加或是用當地的野菜、大豆做的...可能是weekday, 店裡沒有其他人, 只有我們這一桌...我們說著說著就到了關門時間(9時), 同事就送我回酒店...


2 件のコメント:

  1. 在市內的話, 的確下雪讓地很濕滑, 要走得步步為營, 但去到雪山的話, 又會很浪漫啊!而且因為雪舖滿地, 又沒有溶雪, 所以不會滑呢!
    [版主回覆03/05/2010 11:08:00]穿著西褲高跟鞋上班, 這樣的裝束和心情很難浪漫起來呢, 不能跟你和自己主人去旅行相比喇...

    返信削除
  2. 嘩,你用日文做training,太厲害了呀!我唔知要何年何月先做到。
    [版主回覆03/05/2010 11:11:00]事前預先寫了些key points, 部份也只能照slide讀, 沒甚麼厲害喇, 只是靠厚臉皮而已...

    返信削除