ページ

2010年7月15日木曜日

花占卜


無意中在網上找到個花占卜, 輸入生日日期就可以測試了...


我的占卜結果是tulip, 剛好是我最喜歡的花...



基本性格


原文:


艶々と光を照り返すチューリップのふっくらとした花は、今にもロケットみたいに宇宙へ飛び出しそう。穏やかに見えるあなたの心も、常に静まることはなく目的が決まればアタックあるのみ直情的で、時に暴走。強引すぎると失敗もありますが、言い訳するようなかっこ悪いことはしません。また、人と駆け引きしたりするぐらいなら黙って耐えて、困難を乗り越えていく強いところもある人。他人への批判は痛烈で、好き嫌いもはっきりしていますが、あなたと長く付き合う人は、その心の温かさ、弱者をかばう“男気”に、慰められることでしょう。恋は一途。自分の心に嘘のない、ひたむきな生き方が周囲の人の心に新鮮な印象を刻みます。


譯文:


作為把光線耀眼地反射出來又柔軟的鬱金香, 現在也像火箭一般地向宇宙飛去...看上去像平靜的心, 常常都無法靜止下來, 訂下目標之後就只會向前衝...坦率的, 偶爾會暴走...有時會因為太勉強自己而導致失敗, 但不會以藉口掩飾...跟別人意見不合的時候會安靜忍耐, 是一個會克服困難的堅強的人...會狠狠地批評別人, 愛恨分明, 但跟你長期交往的人, 會被你那顆溫暖的心和保護弱者的男子氣慨安慰著吧...戀愛很專一...不會向自己說謊, 這種一心一意的生活方式讓身邊的人留下新鮮的印象...


安: 大致上都幾準, 特別是bold了的部份...


2010年運程


原文:


年明け早々からハードな運気で、仕事も恋も全力投球を強いられそう。ストレスがたまりますが頑張れる時。年の後半へ向かうほど運気がUPするので、迷いがあっても力を尽くして。古い友人が助けてくれます。


譯文:


年初時匆匆忙忙比較辛苦, 工作和戀愛都像全力投球般地強勁...是能夠努力得來又抵得住壓力的時間...運氣在下半年開始提升, 雖然有迷失的時候卻仍能全力以赴...會得到老朋友的協助...


安: 運程方面就一半一半, 戀愛跟我固然沒關係, 我反而是覺得下半年比上半年較忙...應該是全年都匆匆忙忙比較辛苦吧, 但其實我有哪一年不是這樣?


7 件のコメント:

  1. 我是さくら!
    [版主回覆07/16/2010 14:24:00]咁d 性格似唔似你?

    返信削除
  2. oh..i am sunflower~~
    [版主回覆07/17/2010 21:57:00]原來我有很多blog友都是向日葵呢...

    返信削除
  3. 我是向日葵, 可惜不懂解讀內文 :p
    [版主回覆07/16/2010 14:23:00]你可以給我生日日期, 我替你查...

    返信削除
  4. 我都系向日葵啵 ~
    [版主回覆07/16/2010 15:26:00]咁o岩gei?!

    返信削除
  5. 睇來向日葵嘅日同你好夾,大家都系博友 哈哈哈哈
    [版主回覆07/16/2010 15:27:00]我都覺得...我係咪應該邀請全部blog友黎測試下呢? 哈哈...

    返信削除
  6. 呢個都幾有趣!可惜唔識日文!
    [版主回覆07/17/2010 21:55:00]如果你也是向日葵, 我把內容翻譯了...

    返信削除
  7. さくら x2! 
    ~ 夢を追う気持ちを忘れないロマンチスト~ 我無咁romantic 噃! 
     
    弱気な部分を表に出したくない負けず嫌いですが、本当は、寂しがりや。明るく振舞う姿からはわからない、その内面の葛藤が、あなたの未来を目指す原動力。<-- 呢段幾同意。
    若いときよりむしろ年を重ねるにつれて若々しさが芽吹いてきます。<-- 唔... 如果無理解錯呢段講人越大越變得年青,但我只覺得自己越來越老.....
    [版主回覆07/17/2010 21:54:00]是嗎? 不過我覺得不會忘記追求夢想的心情也重要的喔...
     
    弱気な部分を表に出したくない負けず嫌いですが、本当は、寂しがりや。---> 好像也在說蓮介一樣
     
    人越大當然會越老啦, 我想這裡想說的是心態上的吧...
     

    返信削除